ご確認よろしくお願いいたします。 「下記、ご確認をお願いします」を英語で. 会議の出席人数をお教えいただけますと幸いです。 Kindly please confirm. - Weblio Email例文集, Your order status can be found online. - Weblio Email例文集, 本メールをご確認いただきましたら、すぐに連絡いただけますでしょうか。(メールで書く場合)例文帳に追加, Could you please contact me soon after you read this email? (お早めにご返事頂けますと幸いです。) 緊急性を出したいならこちら!少し強い命令口調のような英語になります。 Your prompt reply is urgently requested.(お早めのご返事をお願い申し上げます。) We are in a big hurry for the below issue. For example, the details of the agreement. 使うのはこれ! Please confirm the following - Weblio Email例文集, Would you please check this matter with your bank? - Weblio英語基本例文集, 口座番号と名義人が一致しません。お手数ですがご確認頂けますでしょうか。(メールで書く場合)例文帳に追加, The account number and the name of the account holder do not match. 注文書を郵送で送る前に、指定の箇所にご署名いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか? (メールで書く場合) 例文帳に追加 Before sending it by post , please check the order form again to see if you have signed where indicated. Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. Anyway, since this has been issued with a serial document number in the name of the Director-General of the Supervisory Bureau, I can assure you that this is an official document. を使います。 - 金融庁, 文具券とか音楽のギフトカードとか、いわゆる金券の払い戻し期限が相次いできているということで、今後混乱を懸念するような声というが上がっているのですが、これは金融庁所管の資金決済法なので、大臣からこれに関する御所見を頂きたいのと、もう1つ、これに関してそもそも法律の存在自体が一般消費者に伝わっていないのではないかとか、(公告から)最短60日と言われる払い戻し期限に問題があるのではないかというような批判の声も上がっているわけなのですが、これについて今後具体的に対策とか対応をとられるご予定とか方針があるのかどうかというのを確認させて頂けますか。例文帳に追加, There have been voices raised about the possible confusion emerging from the fact that a series of stationery store or music store gift certificates, or so-called kinken (cash vouchers) in general, are expiring one after another. Could you please check it? - Weblio Email例文集, Further information concerning my work and education can be found in the attached résumé. - Weblio Email例文集, ご多忙のための失念かとは存じますが、今一度ご確認いただけますでしょうか。(メールで書く場合)例文帳に追加, I hope you don't mind this, but could you check it out? 英語で確認を表す言葉 "check"と"confirm"の違い - Weblio Email例文集, Could you confirm that? - Weblio Email例文集, Could you check on his status? - Weblio Email例文集, 前任の担当者が発注した商品の支払い条件について、改めて確認したい点がございますので、折り返しご連絡をいただけますようお願いします。(メールで書く場合)例文帳に追加, Please get in touch with me. Could you check the contents, please? 英語で依頼をするときの定番表現「Can you ~?(~してもらえますか?)」の敬語表現が「Could you~?(~していただけますか?)」です。「しばらくお待ちください」を丁寧に言いたいときはBのCould you please wait for a while? - Weblio Email例文集, 残りの製品を発送していただきたく存じます。至急状況をご確認いただけますでしょうか。例文帳に追加 メール全文, We would like you to deliver the rest of products. - Weblio英語基本例文集, 通達という講学上のカテゴリーについて、それに該当するかどうかということについては、この場で判断しかねますので後ほど監督局の方へ確認をしていただければよろしいかと思いますが、監督局長名で文書番号も付して発出しているものでございますので、公文書であることは間違いないということであります。例文帳に追加, As I cannot judge for now whether the term "directive" in the legal sense is applicable to this paper, I would like you to check with the Supervisory Bureau. - Weblio英語基本例文集, 小切手を書いたり、振り込みをしたりするときに必要な情報は、請求書でご確認いただけます。例文帳に追加, The information you need when writing the check or making the transfer can be found on the invoice. 英語ビジネスメールの末文の書き方を一般的な例文とともにご紹介します。「ご検討いただければ幸いです」など、知っておくと役に立つビジネスメール表現です。ビジネスメールの場合、相手への「依頼」をできるだけ和らげるための表現を取り上げます。 - Weblio Email例文集, The company information is published in the corporate website. - Weblio Email例文集, 当工場の生産能力については、工場見学にてご確認頂けます。(メールで書く場合)例文帳に追加, You can visit our factory to find out about our production ability. ビジネスシーンでは、上司や取引先に確認をお願いすることがあります。 ビジネス英語で確認を意味する単語でよく使われるのは"check"と"confirm"です。 それぞれの単語が持つ意味や表現をご紹介します。 目次. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), Could I get confirmation? I'd like to confirm a few things about the payment conditions for products ordered by my predecessor. - Weblio Email例文集, オンラインの搭乗手続きもご利用いただけますが、海外の目的地へ旅行をされる搭乗者のパスポートやビザは、空港にいる地上係員が必ず確認しなければなりません。例文帳に追加, Although online check-in is available, ground crew at the airport MUST check passports and visas of passengers traveling to international destinations. Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:. - Weblio Email例文集, Could you confirm this? - 金融庁, 先週、一部報道で、金融機能強化法の関連で自己資本比率が低いところを中心に数十行に対して、年度末にも一斉注入するというようなことを検討されている旨の報道があったのですが、それで結構民間のほうにも波紋が広がったようなのですが、この事実関係の確認と、そういったことを考えていらっしゃるのかということのご所見をいただけますか。例文帳に追加, Last week, there was a media report that the FSA was considering making simultaneous capital injections into more than 10 banks whose capital adequacy ratio is low under the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, and this news apparently caused a significant ripple throughout private financial institutions. - Weblio Email例文集, 許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。例文帳に追加, A guideline for what is and is not permitted can be found on our Web site at www.air-qatar.com. - Weblio Email例文集, 注文書を郵送で送る前に、指定の箇所にご署名いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか?(メールで書く場合)例文帳に追加, Before sending it by post, please check the order form again to see if you have signed where indicated. - Weblio Email例文集, 付属のCD-ROMで製品マニュアルをご確認頂けます。(メールで書く場合)例文帳に追加, The product manual is in the CD-ROM that comes with the product. Could you find out what is going on? - Weblio Email例文集, Could you please confirm that for me? Could you please double-check the details? - Tanaka Corpus, Could you please confirm those reasons? Could you give me factual confirmation and tell me whether the FSA is considering such a move? - 金融庁, Director-General of the Supervisory Bureau. - Weblio Email例文集, 御社の取引先企業様に、この仕様で間違いないかご確認頂けますでしょうか。(メールで書く場合)例文帳に追加, Could you please ask your client to check if this meets the specification? カインドリー プリーズ コンファーム . - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集, ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか?(メールで書く場合)例文帳に追加, On the return flight, I quickly wrote about the result of the business trip to Boston. Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved. - Weblio Email例文集, 代理店契約書の草案を私の方で作成しました。お手数ですが、ご確認頂けますか?例文帳に追加, I prepared a draft of the agency contract. - Weblioビジネス英語例文, 試作品が条件通りで、問題ないことをご確認頂けましたら、量産に移ります。(メールで書く場合)例文帳に追加, We will start mass production after you confirm that the trial piece satisfies the requirements and there is no problem. - Weblio Email例文集, Could you please check the circumstances there? - Weblio英語基本例文集, 資料について一度お目通しいただき、合意点など内容に間違いがないか確認いただけますでしょうか。(メールで書く場合)例文帳に追加, Could you read through the reference and check to see if there are any mistakes in the contents? Seeing that this is an issue associated with the Payment Services Act, I would like to have your opinion on this. Also in relation to the same issue, some criticize that general consumers may not be informed of the existence of the Act itself in the first place or that the refund period set by statute, which can apparently be as short as 60 days after a public notice, may be the source of the problem – can I please confirm if there is any specific step or action slated to be taken to address this issue in the future, or any policy of that sort?
Twitter リプ 非表示, 大倉忠義 引退, インフルエンザ 3月, タミフルドライシロップ 添付文書, ツイートを読み込めません 垢消し, Psn障害 2ch, まるまる 検定, 東急ハンズ アプリ 機種変更, どんぐり やじろべえ, エール 村野鉄男 モデル, ヨーロッパ 地形, EC 英語 意味, 鬼滅の刃 全何話 漫画, ちゃんぽん カロリー スープなし, マトリエル 虫, スナックサンド Cm 曲, Intensive Property 意味, 桜流し 意味, ミス シャーロック 動画 2話, ついコール やり方, イエスマン 英語 字幕, インフルエンザ予防接種後 発熱 子供 39度, サラ ラファティ 昔, 任せられる 類語, 格好の例 例文, コーヒー 痩せる 論文, サムライ翔 エンディング, シンジさん シンカリオン, 木村一八 母, 経世会 金丸信,